воскресенье, 18 июня 2017 г.

Оголосили лауреата Міжнародної Букерівської премії 2017.

Щорічна премія відзначає найкращий художній літературний твір, перекладений англійською. Переможцем стала книга Давида Гроссмана «A Horse Walks Into a Bar» («Кінь заходить у бар»). Письменник разом із перекладачем Джессікою Коен отримали кожен по 50 тис фунтів стерлінгів, плюс тисяча фунтів за те, що потрапили до короткого списку премії.

The Guardian про книгу «Кінь заходить у бар»:
Це не просто книга про Ізраїль: це книга про людей та суспільство, які дали жахливий збій. Інколи ми сприймаємо ці речі лише через історію — і Гроссман, як і головний герой його праці, став майстром правдивої повісті.

Давид Гроссман — ізраїльський письменник, який пише художні твори, нон-фікшн, а також дитячі книги. Роботи автора були перекладені 36 мовами. Гроссман є лауреатом багатьох міжнародних премій, і не лише з літератури.


Джессіка Коен — перекладач, яка народилася в Британії, але зростала в Єрусалимі. Раніше вона переклала книгу Гроссмана — «To the End of the Land». Крім того, на рахунку Коен переклади англійською інших відомих ізраїльських письменників.


Міжнародна Букерівська премія («Man Booker International Prize») заснована 2005 року та раніше вручалася раз на два роки. Премія могла бути присуджена як англомовному письменнику, так і автору, чиї твори перекладені англійською. З 2016 року премію об’єднали з премією газети «Independent» та почали вручати щорічно виключно за перекладені англійською мовою художні літературні твори.

Комментариев нет:

Отправить комментарий