Сорокатомне видання «Українські народні казки», яке презентували на
Київській міжнародній книжковій виставці, стало претендентом на об’єкт
нематеріальної спадщини ЮНЕСКО. Про це повідомили організатори виставки.
Серія книг побачила світ у чернівецькому видавництві «Букрек». Її автор – етнограф та історик Микола Зінчук – збирав народну творчість з усієї України впродовж 35 років. Одна із останніх книг серії – «Казки Бойківщини» – видана за бюджетною програмою «Українська книга» та розповсюджена у вітчизняних бібліотеках. Вона вміщує понад 160 казок, є словник діалектизмів.
Серія книг побачила світ у чернівецькому видавництві «Букрек». Її автор – етнограф та історик Микола Зінчук – збирав народну творчість з усієї України впродовж 35 років. Одна із останніх книг серії – «Казки Бойківщини» – видана за бюджетною програмою «Українська книга» та розповсюджена у вітчизняних бібліотеках. Вона вміщує понад 160 казок, є словник діалектизмів.
За словами директорки «Букреку» Дарини Максимець, у світі немає аналогії подібному проекту.
Запрошені на презентацію представники Мінкульту, МОН та МЗС обговорювали, як привернути увагу світової громадськості до унікальної збірки українського фольклору та внести її до переліку об’єктів нематеріальної спадщини ЮНЕСКО.
«Ми і надалі допомагатимемо видавництву у його прагненні включення 40-томника до переліку ЮНЕСКО», – говорить представниця Міністерства закордонних справ Тетяна Єфімова. Вона зазначає, що головне – правильно представити унікальну спадщину українців за кордоном.
У світ вийшло нове видання «Тихого Дону» М.Шолохова українською мовою.
На Київській книжковій виставці було презентовано нова україномовна
версія всесвітньовідомого роману М. Шолохова “Тихий Дон”. Переклад
роману з російської мови здійснив Володимир Прокопенко.
Книга побачила світ за ініціативи Міжнародного Шолоховського комітету, котрий до останніх днів свого життя очолював широко відомий російський державний і політичний діяч, колишній посол Росії в Україні Віктор Степанович Черномирдін. Підтримали ідею видання “Тихого Дону” українською мовою фонд Леоніда Кучми “Україна”, Спілка письменників Росії, Український фонд культури, Міжнародне товариство письменницьких спілок.
Книга має наклад 1 тис. примірників. За словами директора Книжкової палати України ім. І. Федорова Миколи Сенченка, “Тихий Дон” виходив українською тричі. Остан нє видання датується 1961 роком. Нова книга перевершує всі попередні за поліграфічною якістю та художнім оформленням.
“Це видання свідчить про велику любов Михайла Шолохова до України, де на Чернігівщині започаткувалася одна з його родинних гілок. Письменник не раз згадував, що мати його — українка. Він щиро дружив із майстрами української культури, цінував їх творчість”, — зазначив на презентації перекладач твору Володимир Прокопенко.
До речі, як повідомив присутніх Микола Сенченко, у видавництвах Російської Федерації торік вийшло 15 книг українських авторів.
Нагадаємо, іноземні видавці в Києві презентують свої книги. Цьогоріч у ІХ Київській міжнародній книжковій виставці беруть участь видавці із Росії, Білорусі, Туркменістану, Грузії та Індонезії. Вони презентують увазі українських читачів переважно культурологічні,краєзнавчі видання, а також книги для дітей.
Немає коментарів:
Дописати коментар